View profile

Our mother sister vocabulary

This issue is about how, no matter how politely or impolitely we talk about women, it just perpetuates the same patriarchy.

From MCBC to hamari behen betiyan
It’s important to understand that “hamari behen betiyan” is not a good way to solve rape culture. It is in fact, a furthering of the same patriarchal thinking that turns women into territory to be protected or conquered. See women as people first and foremost.
To not do so is to play into the same system that creates the problem. A system where a woman is something to be occupied, controlled, fought over, and preserved as a vessel that holds a family’s or a society’s honour - an honour that can be stolen or destroyed.
The word “behenc**d” comes from the same system that the sentiment “behenon ko bachao” comes from. It is the reason the troll goes for a mother-sister insult to attack men. It is the reason honour killings happen and it is the reason girls are banished from their families for marrying outside their religion or caste.
Sure a woman is a sister and a mother and all that. But even if she were not, she is worth every protection we offer a mother and a sister. Women’s safety is a cause that needs to be freed from the vocabulary of patriarchy.
Thanks for reading Artless!
Artless is a newsletter about the influences that underlie our words and how they affect the cultural air we breathe. If you like it, you can support it with a donation here. I’ll see you in the next one.
Did you enjoy this issue? Yes No
Vimoh @vimoh

A daily newsletter that will equip you with arguments you can use in political conversations online and offline. Think of it as your handbook for dealing with toxic propaganda, lying trolls, and clueless centrists.

In order to unsubscribe, click here.
If you were forwarded this newsletter and you like it, you can subscribe here.
Created with Revue by Twitter.
Odisha, India, Earth